Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Hiroomi Tosaka - Blue Sapphire 歌詞 | (Lyrics & English Translation) *映画「名探偵コナン 紺青の拳」主題歌*

*映画「名探偵コナン 紺青の拳」主題歌*
(Film Animation "Detective Conan: The Fist of Blue Sapphire" Theme Song)

Judul lagu : Blue Sapphire
Artist: Hiroomi Tosaka
Lirik Lagu:ZERO, STAND ALONE
Composer: STAND ALONE, Carlos Okabe, Yo-Sea
Album: -

Kanji:
So why
解き明かしてみせる真実-Answer-
So bright
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
So why
引き寄せられて 運命が
So bright
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire

Secret in the moonlight

蜃気楼が揺れる パノラマのSunset
眠らない夜へ誘う
街風のFlavorとリズムにHeat up
熱い予感に高鳴る胸

月明かりが闇を照らすように
探り合う Flip sideFlip side
戯れに揺れる影と踊るよ

So why
解き明かしてみせる真実-Answer-
So bright
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
So why
引き寄せられて 運命が
So bright
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire

Secret in the moonlight

駆け引きのジレンマ
二人を阻む 真っ白な薔薇の棘
届かないほど 燃え上がる Feeling
鏡の中 手を伸ばして

 閉じて  開くように
重ね合う Flip sideFlip side
僕ら同じ夢を描くよ

So why
解き明かしてみせる真実-Answer-
So bright
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
So why
引き寄せられて 運命が
So bright
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire

宝石-Jewelry-を散りばめたような
目眩く街で
たったひとつ 君の煌めきへと
導く Blue moon night

So why
解き明かしてみせる真実-Answer-
So bright
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
So why
引き寄せられて 運命が
So bright
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire

Secret in the moonlight


Romanized:
 So why 
Tokiakashite miseru shinjitsu - Answer -
 So bright 
Sono kobushi ni himeta gensou - Mysterious -
Yamiyo ni ukabu Blue Sapphire
 So why 
Hikiyoserarete unmei ga
 So bright 
Kagayaku tabi ni meguriau
Yamiyo ni ukabu Blue Sapphire

Secret in the moonlight

Shinkirou ga yureru panorama no Sunset
Nemuranai yoru e sasou
Machifuu no Flavor to rizumu ni Heat up
Atsui yokan ni takanaru mune

Tsukiakari ga yami o terasu youni
Saguriau Flip side  Flip side 
Tawamure ni yureru kage to odoru yo

 So why 
Tokiakashite miseru shinjitsu - Answer -
 So bright 
Sono kobushi ni himeta gensou - Mysterious -
Yamiyo ni ukabu Blue Sapphire
 So why 
Hikiyoserarete unmei ga
 So bright 
Kagayaku tabi ni meguriau
Yamiyo ni ukabu Blue Sapphire

Secret in the moonlight

Kakehiki no jirenma
Futari o habamu masshiro na bara no toge
Todokanai hodo moeagaru Feeling
Kagami no naka te o nobashite

Hitomi tojite kokoro hiraku youni
Kasaneau Flip side  Flip side 
Bokura onaji yume o egaku yo

 So why 
Tokiakashite miseru shinjitsu - Answer -
 So bright 
Sono kobushi ni himeta gensou - Mysterious -
Yamiyo ni ukabu Blue Sapphire
 So why 
Hikiyoserarete unmei ga
 So bright 
Kagayaku tabi ni meguriau
Yamiyo ni ukabu Blue Sapphire

Houseki - Jewelry - o chiribameta youna
Me mabayuku machi de
Tatta hitotsu kun no kirameki e to
Michibiku Blue moon night

 So why 
Tokiakashite miseru shinjitsu - Answer -
 So bright 
Sono kobushi ni himeta gensou - Mysterious -
Yamiyo ni ukabu Blue Sapphire
 So why 
Hikiyoserarete unmei ga
 So bright 
Kagayaku tabi ni meguriau
Yamiyo ni ukabu Blue Sapphire

Secret in the moonlight


Translation:
(So why)
The truth to be revealed-Answer-
(So bright)
The illusion is hiding in the hand –mysterious-
Pulled by the blue sapphire that floating in the dark night
(So why)
This fate
(So bright)
Everytime it shines, we will meet
The blue sapphire is floating in the dark night

Secret in the moonlight

The panorama of sunset make the mirage is wavering
That invite to a sleepless night
The whirlwind and the heat up of rythm
My heart is pounding to this fiery desire

Like a moonlight is shining to the dark
that groping the flip side (flip side)
I’ll dancing with the wavering shadow in the game

(So why)
The truth to be revealed-Answer-
(So bright)
The illusion is hiding in the hand –mysterious-
Pulled by the blue sapphire that floating in the dark night
(So why)
This fate
(So bright)
Everytime it shines, we will meet
The blue sapphire is floating in the dark night

Secret in the moonlight

Dilemma of the tactic
The thorn of the very white rose prevent two people
The burn out feeling that I can’t reach you
In the mirror I lend a hand

I close my eyes and open my heart
Like a overflapping flip side (flip side)
We’ll draw the same dream

(So why)
The truth to be revealed-Answer-
(So bright)
The illusion is hiding in the hand –mysterious-
Pulled by the blue sapphire that floating in the dark night
(So why)
This fate
(So bright)
Everytime it shines, we will meet
The blue sapphire is floating in the dark night

Like jewelery studded with gems
In the dazzling city,
the blue moon light is the only one
that guides you to your excitement

(So why)
The truth to be revealed-Answer-
(So bright)
The illusion is hiding in the hand –mysterious-
Pulled by the blue sapphire that floating in the dark night
(So why)
This fate
(So bright)
Everytime it shines, we will meet
The blue sapphire is floating in the dark night

Secret in the moonlight

English translation by: starringheavenlyrics


*Please don't take my works without my permission, thanks*

Posting Komentar untuk "Hiroomi Tosaka - Blue Sapphire 歌詞 | (Lyrics & English Translation) *映画「名探偵コナン 紺青の拳」主題歌* "